top of page

                 現代語訳全文


  我が国の軍隊は代々天皇の統率するところである。昔、神武天皇が御自ら大件物部氏の兵を率いて国の従わぬものどもを討ち平定なさり、天皇の位にお就きになり天下を統治されてから二千五百有余年が経った。この間、世の移り変わりに従い兵役の制度もしばしば変わってきた。古くは、天皇が御自ら軍隊を率いなさる制度があり、時には、皇后や皇太子が代わって率いることもあったが、およそ兵を統率する権限を臣下に任せることはなかった。中世になって文武の制度は皆支那風にならって六衛府を設置し左右馬寮を設置し防人の制度を設けた。兵制は整ったのだが、長く続いた平和に馴れて朝廷の政務も次第に学芸にふけりに弱々しさに流れてしまい、兵と農は自然と二つに分かれてしまった。昔の徴兵制は、いつとはなく志願兵制に変わり、ついに武士となり軍隊を統帥する権限は、ひとえに武士の棟梁のものとなり、世の乱れとともに政治の大権も武士に移り、およそ七百年の間、武家の政治となった。世の様も移り変わり、このようになったのは、人の力では元に戻すこともできないとはいえど、一方では我が國體に戻り、また一方では我が祖宗の制度に背く浅ましい次第となった。下って、弘化嘉永のころより徳川幕府は、その政治力が衰え、それどころか外国との事態も起こり、侮りを受けかねぬばかりに迫ってきたため朕の祖父である仁孝天皇や父である孝明天皇は、ひどく御心を悩ましなされたことこそ、かたじけなくも畏れ多いことである。そして、朕は幼少にして天皇の位を受け継いだ。はじめに征夷大将軍が政権を返上し、大名小名が版籍を奉還し、年を経ずして統一された世となり、昔の制度にもどった。これは、文武の忠臣や良き補佐があって朕を支えた功績である。歴代祖宗の一筋に民を憐れみ慈しんだ御遺徳であるといえども、しかし、それは我が臣民の心が順逆の道理をわきまえて、大義が重いことを知っていればこそである。この時において兵制を改め、我が国の光をかがやかそうと思い、この十五年ほどで陸海軍の制度を今のように定めた。軍隊を統帥する大権は朕が統率するところであるので、その用を臣下に任せても、その大本は、朕自らこれを統率し臣下には委ねることはない。子々孫々に至るまでこの主旨を伝え、天皇は、文武の大権を掌握するものである義を伝え、再び中世以降のような失態がないことを望む。朕は汝ら軍人の大元帥である。であるから、朕は汝らを手足と頼み、汝らは朕を頭首と仰げば、その親しみを深くすることができる。朕が國家を保護して、天の恩恵にお応えし、祖宗の恩に報いることができるもできないも、汝ら軍人がその職務を尽くすが尽くさないかにかかっている。我が国の威光が振るわないときは、汝らは朕とその憂いをともにするべし。我が武威があがって、その栄えるところ輝くことがあれば、朕は汝ら軍人とその誉れを供にするであろう。汝ら皆その職務を守り朕と心を一つにして力を國家の保護に尽くすならば我が国の民は永く太平という幸いを享受し、我が国の威光は大いに世界に輝くであろう。朕はこのように深く汝ら軍人に望むので、なお教え諭すべきことがある。これを左に述べることとする。


一 軍人は忠節を尽くすを本分とすべし。

 

およそ生を我が国に受けるものなら、誰が国
 に報いる心がないであろうか。まして軍人である者は、この心が固くなければ、物の
 役に立つとは思われない。軍人で報国の心が固くないならば、いかに技術に熟達し学
 術に優れても木偶に等しい。隊列が整い節制も正しくとも、忠節の存在しない軍隊は、
 有事に臨めば烏合の衆と同じである。そもそも、國家を保護し国権を維持するのは兵
 力にあれば、兵力の強弱は、これ即ち国運の盛衰であることをわきまえよ。世論に惑
 わず、政治に関わらず、ただ一途に己の本分である忠節を守り、義は山より重く、死
 は鴻毛より軽いと覚悟せよ。その志操を破り不覚をとって汚名を受けることのないよ
 うにせよ。


一 軍人は礼儀を正しくすべし。

 

およそ軍人は上は元帥から下は一兵卒に至るまで、そ
 の間に階級があって統制に属すだけではなく、同期同級でも年次に新旧があるので、
 年次の新しい者は、古い者に従うべきものである。下級の者は、上官の命令を受ける
 時には、即ち朕から直接の命令を受けることと同じと心得よ。自己の所属するところ
 でなくとも、上級の者はもちろん年次が己より古い者に対しては、すべて敬い礼を尽
 くせ。また上級の者は下級のものに向かい、少しも軽侮や傲慢な振るまいがあっては
 ならない。公務のために威厳を大事とする時は別であるが、その他は努めて親密に接
 し、慈愛を専らに心がけて、上下が一致して公務に勤めよ。もし軍人である者で礼儀
 を乱し、上を敬わず下をいたわらず、一致団結を失うことがあれば、ただ軍隊の害毒
 であるのみならず、國家のためにも許しがたい罪人である。


一 軍人は武勇を尊ぶべし。

 

武勇は我が国においては、古くより尊んできたところであ
 るから、我が国の臣民たるもの武勇なくしては臣民とはいえない。まして軍人は戦い
 に臨み敵に当たる職務であるから、片時も武勇を忘れてはならない。武勇には大勇と
 小勇があり同じではない。血気にはやり、粗暴の振るまいなどするのは、武勇とは言
 えない。軍人たらんものは常によく義理をわきまえ、よく胆力を練り、思慮を尽くし
 て事を謀るべきである。小敵といえど侮らず、大敵といえども恐れず、武の職を尽く
 すこと誠の大勇である。武勇を尊ぶ者は、常々、他人に接するには温和を第一とし、
 人々から敬愛を受けるよう心がけよ。理由もない蛮勇を好んで乱暴に振舞えば、果て
 は世人から忌み嫌われ、野獣のように思われる。心すべきことである。


一 軍人は信義を重んずべし。

 

信義を守ることは常の道であるが、わけても、軍人は信
 義がなくては、一日でも隊の集団の中にいることが難しい。信とは己の言葉を守り実
 践し、義とは己の役割を果たすことをいうのである。信義を尽くそうと思うならば、
 始めからその事が成し得るか、また成しえないか、慎重に考えよ。おぼろげな事を軽
 く承知して、いわれのない係わりあいを持ち、後に信義を立てようとしても進退窮ま
 って、身の置き場所に苦しむことがある。後悔しても甲斐はないのである。始めによ
 くよく事の道理を考え理非を考えて、その言葉はしょせん履行できないものと知り、
 その義務はとても守れないものと悟ったら、速やかに思いとどまるのがよい。昔から、
 あるいは小さい信義を通そうとして大局の道理を誤り、あるいは公の理非に迷って私
 情にすぎない信義を守り、あたら英雄豪傑達が災いにあって身を滅ぼし、死後に汚名
 を後世まで残した例は少なくないのであり、深く警戒しなくてはならない。


一 軍人は質素を旨とすべし。

 

およそ質素を旨としなければ、文弱に流れ軽薄に走り、
 奢り贅沢で不相応なことを好み、ついには心貧しく汚くなり、志も卑しくなり、節操
 も武勇もそのかいなく、世の人々に爪はじきされるまでに至るのである。その身の生
 涯の不幸と言うも愚かなことである。この風潮が一たび軍人の中に起こるならば、伝
 染病のように蔓延して武の気風も兵の気力も非常に衰えることは明らかである。朕は
 深くこれを懼れ、先に解任に関する条例を施行して、ほぼこの点を戒め置いた。しか
 しなおも、この悪習が出ることを憂い心が安まらないので、さらに、この点を訓戒す
 るのである。汝ら軍人は、ゆめゆめこの訓戒をなおざりに思ってはならない。


  右の五か条は軍人たらん者は、しばしもゆるがせにしてはならない。これを行うには、一つの誠心こそが大切である。そもそも、この五ヶ条は我が軍人の精神であり、一つの誠心は、また五ヶ条の精神なのである。心に誠(まこと)がなければ、いかなる立派な言葉も善行も、皆うわべの飾りであり何の役に立つであろうか。こころにさえ誠(まこと)があれば、何事も成しとげられるものである。ましてや、この五ヶ条は、天地の公道であり人倫の常道である。行い易く守り易い。汝ら軍人はよく朕の教えに従い、この道を守り実行し、国に報いる職務を尽くせば、日本国の民はこぞってこれをよろこぶであろう。朕ひとりのよろこびにのみあるのではない。
                                    


読むに値すると思われましたら周知にご協力くださいませんか。

 

何度でもありがたいです。

 

      ↓     

 

           

ツイキャス「國體べんきょう会やってます

(クリックでツイキャスへ) ← クリック

 

侵入者に荒され、現在の @syoutoukan2 に

引越しをしてからべんきょう会はお休みしております。

 

© 2023 by Name of Site. Proudly created with Wix.com

bottom of page